说到红茶,很多人想到的就是祁门红茶,正山小种,金骏眉以及云南滇红茶等。而说到红茶的英文,很多人都是知道叫blacktea有很多人的直观感觉就是,这翻译过来是黑茶的意思。黑茶是也是属于六大茶类,像普洱茶,安化黑茶,六堡茶都是属于黑茶。
明明是红茶,可是老外为什么翻译成红茶呢?这个最大的可能性是根据干茶的颜色来说。像最早期的正山小种都是采用烟熏,茶色呈乌黑透亮,现在正宗传统工艺的正山小种也还是这样的工艺。像早期的祁门红茶也是,干茶色也是乌黑透亮。所以叫blacktea 而且红茶的汤色也不是红色的,或者说不是深红色的,一般是用嫩黄金黄透亮,来形容。而且也没有说汤色是越红越好。
那有人说了,现在金骏眉和云南滇红茶,还有一些好的祁门红茶,茶色也不是乌黑的啊。金骏眉的历史也才几十年,云南滇红茶也是在1939年左右才研制成功的,最早的茶马古道主要是普洱茶。因为现在人们对于茶色和芽头的追求,祁门红茶是在传统工艺上改进,才是出现了金黄色 。最早以前的祁门红茶做出的干茶也是乌黑的。
所以大家看到无论是正山小种还是祁门红茶的介绍里面都是说,条索紧凑,茶色乌黑透亮。正山小种是世界红茶的鼻祖,也是最早出口的红茶,那时候应该叫武夷山红茶。所以外国人就是以干茶色来这样命名的。而世界三大高香红茶的祁门红茶的茶色也是如此。所以国外一直以来就是以blacktea 来这样称呼中国红茶的。并一直沿用至今。
而国外说中国的黑茶又是叫什么呢?那就是dark tea 估计之所以叫这个主要是black tea的名字给红茶叫去了,又不能在用这个名字。像绿茶就是叫 green tea 黄茶叫yellow tea 白茶叫white tea
至于说black tea 有没有贬义的意思,那真的不好说了。不仅在中国,国外也是有很多和黑放在一起的词,都不是很好的词,如 blackflag海盗旗 blackguard流氓。但是英国人这么爱喝红茶来看,blacktea 应该是一个正常的名词。而tea 这个单词,也是源于我们福建闽南语,我们的茶叶也是在1650到1655传入到英国的。
版权及免责声明:部分素材来源于网络,版权归原作者所有。茶叶功效与作用表述仅供茶友参考,不作为医疗诊断依据。喝茶不能直接替代药品使用,如果患有疾病者请遵医嘱谨慎食用。如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,或有疑问或不应无偿使用,请及时告知,我们将在第一时间删除!感谢原作者提供素材!